首页 > 育儿

吃了那么多水果,才知道这些水果竟能这么用

相信大家对常见水果的英语都并不陌生,比如苹果-apple、桃子-peach……不过这些简单常用的单词还有很多有趣的用法哦,快来跟小蜂一起学一下~

apple

the apple of one's eye

掌上明珠

来源于《圣经•旧约•诗篇》:

Keep me as the apple of the eye.

求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。

例句:

Harper is the apple of her father's eye.

哈珀是她父亲的掌上明珠。


The apple doesn't fall far from the tree.

有其父必有其子

“有其父必有其子”的常见翻译是:Like father, like son。这句话的另一种表达方式也跟“苹果”有关:

The apple doesn't fall far from the tree.

直译:苹果不会落到离树很远的地方。

实际含义:父母什么样,孩子就会什么样。

例句:

You should notice your behavior and set an example for your kid. As you knowthe apple doesn't fall far from the tree.

你应该注意自己的行为举止,给孩子做个榜样。正如你所知:有其父必有其子啊。

peach

You're a peach

你真好

如果当别人对你说“You're a peach”,那说明你真的非常讨人喜欢。

在俚语中,Peach一般用来表达对人的一种称赞或喜爱,“You're a peach”真正的意思就是“你真好”,相当于“very nice”

例句:

I like travelling with her. She is such a peach.

我喜欢和她旅行,她是个讨人喜欢的女孩。

She is a peach to work with.

她是一个很好的工作伙伴。

banana

top banana

一把手

第一次看到 top banana 这个短语,你也许会疑惑“这是顶级香蕉的意思吗?”其实,这句话常用来表示“一把手,重要的人或者部门领导”

例句:

I don't know when we'll finish, ask Jack, he's the top banana here.

我不知道我们什么时候结束,问杰克吧,他是我们的头儿。


grape

on the grapevine

小道消息

grapevine 是葡萄架,我们都知道葡萄架盘枝错节,歪歪曲曲地向四面延伸,于是大家用grapevine比喻消息的来源,就有了 on the grapevine/through the grapevine, “小道消息”就是由此而来的。

例句:

We shouldn't believe the news on the grapevine.

我们不应该道听途说。


你学会了吗?

相关阅读:

  • 杰克是哪里(杰克是哪个洲)
  • 杰克在哪里(原神拯救杰克)
  • 杰克琼斯男装(杰克琼斯男装外套)
  • 美国总统国家安全事务助理杰克·沙利文新冠病毒检测结
  • 波士顿犬和法斗区别-杰克罗素梗打架厉害吗
    • 网站地图 | 联系我们
    • 声明:这就到-知道你所不知道登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不做权威认证,如若验证其真实性,请咨询相关权威专业人士。