上周,腾讯官方微博发布了一条消息:
打开下面6张灵魂小表情
猜猜分别代表什么意思
标准答案就在你的微信里
来看一下大图:
微信对这6个表情的官方中文名和英文翻译为:
很快眼尖的网友就发现其中暗藏玄机
原来这个「让我看看」竟然是来自五阿哥
不过,疯玩之余
也有网友注意到有的英文翻译有点不对劲……
01
“让我看看”怎么说
微信给出的官方翻译是“Let me see”,但其实,let me see 的真正含义是「我想一下」或者「我查一下」,用于表示某人要回想某事 / 查询某信息。
在这里,see 和“看”没有关系,see=think,是“想一想”的意思。
Let me see = 让我想想
例句:
Now let me see, where did I put my phone?
让我想想,我把手机放哪儿了呢?
A:When can I come in for an appointment?
我什么时候可以来找您呢?
B:Let me see. There's an opening at 3 o'clock tomorrow, if that works for you.
我查一下哈。明天三点有空档,不知道这个点您合不合适。
那么「让我看看」可以怎么说呢?正确表达是 Let me take a look,如果想具体说明「看某某东西」,就加一个介词 at:let me take a look at sth。
例句:
Wait a minute. Let me take a look at your phone!
等一下,我看下你手机!
除了 let me see 以外,还有一个很容易理解错的表达——
02
I see
千万别把 I see 理解成“我看见了”,它应该是「我明白了,我知道了」。
I see = 明白、搞懂某事
例句:
A:The box opens like this.
这个盒子是这样打开的。
B:Oh, I see. Thank you.
哦我明白了。多谢。
而如果想说「我看见了」,需要在 see 后面加具体的事物。
例句:
Will you let me see your ears?
让我看看你的耳朵好吗?
另外「我看见了」也可以简单回答:Yes, I do。
今天的分享就到这里啦,大家学会了没?话说回来,微信的新表情包你们最喜欢哪个呢?欢迎留言告诉我们哦~学习更多英语小知识,来蜜蜂训练营哦!